【唐雎说信陵君原文翻译】一、
《唐雎说信陵君》是《战国策·魏策四》中的一篇寓言性文章,讲述的是唐雎以智谋劝谏信陵君不要因一时之怒而轻率行事的故事。文章通过对话形式,展现了唐雎的机智与胆识,同时也反映了战国时期士人之间的政治智慧和言辞交锋。
文章主要围绕“不义而富且贵,与我何加焉”这一核心思想展开,强调了仁义之道的重要性。唐雎以“水火不相容”的比喻,劝诫信陵君要明辨是非,不可因私怨而误国事。
本文语言简练,寓意深刻,是研究先秦历史与文化的重要文献之一。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:‘夫贤者之行也,不以利动,不以害惧。’” | 唐雎对信陵君说:“我听说,贤德的人的行为,不会因为利益而动摇,也不会因为祸患而恐惧。” |
“今君有怒于魏,而欲伐之,此非所以尊贤也。” | “如今您对魏国有怒气,想要讨伐它,这不是尊重贤人的做法。” |
“夫以一人之怒,而伤国家之大义,岂不悲哉?” | “因为一个人的愤怒,而损害国家的大义,难道不令人悲哀吗?” |
“昔者,齐桓公问管仲曰:‘吾欲用兵,可乎?’” | “从前,齐桓公问管仲说:‘我想用兵,可以吗?’” |
“管仲曰:‘不可。夫兵者,凶器也;战者,危事也。’” | “管仲说:‘不可以。兵器是凶器,战争是危险的事情。’” |
“今君欲以一怒而兴师,是弃其道而从其欲也。” | “如今您想因一时之怒而兴兵,这是放弃道义而顺从私欲。” |
“夫水火不相容,而况于人乎?” | “水和火不能共存,更何况人呢?” |
“愿君慎之。” | “希望您谨慎对待此事。” |
三、结语
《唐雎说信陵君》虽为古文,但其所传达的思想至今仍具现实意义。它提醒我们,在面对冲突与情绪时,应保持理性与克制,以大局为重,避免因一时冲动而酿成大祸。唐雎的智慧与劝谏,不仅是对信陵君的忠告,也是对后世为人处世的深刻启示。