【噢苏珊娜歌词】《噢,苏珊娜》(Oh, Susanna)是一首经典的美国民谣歌曲,创作于19世纪中期,由斯蒂芬·福斯特(Stephen Foster)作曲并填词。这首歌以其朗朗上口的旋律和简单易记的歌词而广受欢迎,至今仍在世界各地被传唱。它不仅在美国民间音乐中占有重要地位,也成为了全球音乐文化的一部分。
一、
《噢,苏珊娜》讲述了一个男子在旅途中的所见所感,表达了对远方恋人的思念之情。歌词以轻松愉快的语气描绘了旅行中的场景,同时也透露出一丝淡淡的忧伤。整首歌节奏明快,非常适合演唱和演奏,是许多音乐爱好者熟悉的作品。
二、歌词原文与中文翻译对照表
| 英文歌词 | 中文翻译 |
| Oh, Susanna, don't you cry for me, | 哦,苏珊娜,别为我哭泣, |
| I'm going to Louisiana, | 我要去路易斯安那州, |
| To see my old sweet heart, | 去看看我亲爱的旧情人, |
| And I know she's waiting there. | 我知道她在那儿等我。 |
| I'll be there in a week or two, | 我会在一两周内到达, |
| If I can get a steamboat, | 如果我能乘上汽船, |
| I'll take a steamboat down the river, | 我会乘着汽船顺流而下, |
| And I'll come back with a big fat cow. | 然后我会带着一头肥牛回来。 |
| Oh, Susanna, don't you cry for me, | 哦,苏珊娜,别为我哭泣, |
| I'm going to Louisiana, | 我要去路易斯安那州, |
| To see my old sweet heart, | 去看看我亲爱的旧情人, |
| And I know she's waiting there. | 我知道她在那儿等我。 |
三、歌曲背景与影响
- 创作者:斯蒂芬·福斯特(Stephen Foster),被誉为“美国民谣之父”,他的作品深受大众喜爱。
- 创作时间:1848年,正值美国南北战争前夕,这首歌曲反映了当时人们的生活方式和情感表达。
- 影响力:这首歌不仅在美国流行,还在世界范围内传播,成为许多音乐人翻唱的经典曲目。
- 风格:属于乡村音乐和民谣风格,旋律简单,易于传唱。
四、结语
《噢,苏珊娜》作为一首经典民谣,凭借其优美的旋律和真挚的情感打动了无数听众。无论是作为音乐欣赏还是文化研究,这首歌都具有重要的价值。它不仅代表了一段历史,也承载了人们对爱情、旅程和生活的美好向往。


